དམ་ཅན་སྐྱེས་བུའི་དགྲ་ཆིངས་ཟབ་མོ། མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ།
དམ་ཅན་སྐྱེས་བུའི་དགྲ་ཆིངས་ཟབ་མོ། མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ།
རྐུན་ཆིངས་ཟབ་མོ་འདི་མིས་མ་མཐོང་བར་བྱས་ནས་སྒོ་ལ་སྦྱར་ན།་་་་་་་རྐུན་མ་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་རྗེ་བཙུན་མི་ལ་ལ་ཇོ་མོ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མས་ཕུལ་བ་དང་། གཏེར་ཁ་རྙིང་པ་ལས་ཀྱང་མཐུན་པར་བྱུང་བས་ཟབ་བོ།། ༄༅། །དམ་ཅན་སྐྱེས་བུའི་དགྲ་ཆིངས་ཟབ་མོ་བཞུགས་སོ།། ན་མོ་གུ་རུ། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་ཨུ་རྒྱན་པདྨ་ལ་ཕུལ་བའི་ཇག་ཆིངས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི། ཙཀྲ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན། བྱེས་སུ་འགྲོ་དུས་སྐ་རགས་སུ་གཞུག །ནུབ་མོ་ཉལ་ཁར་གཡས་སུ་བཞག་ལ་ལན་གསུམ་བརྡབ། ཁྱིམ་དུ་བཞག་ན་རྐུན་མ་མི་འོང་། རྟ་བྲེས་སུ་བཞག་ན་རྟ་ཕྱུགས་རྐུན་མས་མི་ཁྱེར། དེ་ལ་ཙཀྲ་ནི། དམ་ཅན་སྐྱེས་བུའི་ཁོག་པར་སྔགས་འདི་བྲིའོ། །ཨོཾ་ཨི་དཾ་རཀྟ་ཙ་མུན་མཱ་ར་ཡ་དོ་ནུབ་ཀྱི་ཙོ་རིའི་སྙིང་ཁྲག་རུས་པ་དུར་ཝ་དམ་ཅན་སྔོན་པོ་དགྲ་ཇག་རྐུན་གསུམ་ཆིངས་ཤིག །སྔགས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཏྲི་ལ་རྟ་ཁྲག་བྱུག །དེའི་ཁོག་པར་ནྲྀ་ལ་ར་ཁྲག་བྱུག །སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ལྕགས་ཀྱི་སྡོང་པོ་ལ་མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་དམར་ནག་དང་མེ་དཔུང་འཕྲོ་བ། སྤྱན་དམར་ནག་མེ་འབར་བ། ཤངས་
ནས་དུག་རླངས་འཐུལ་བ། ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་དགྲ་སྙིང་བསྣམས་པ། ཞབས་གཉིས་པད་ཉི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་ན་གཡས་གེལ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྙིང་ག །གཡོན་པུས་མོ་བཙུགས་པས་གསང་གནས་ནས་བརྫིས་པ། ཕྱོགས་ཀྱི་དགྲ་རྐུན་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བསམ་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རེ་བགྲང་། སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་ར་ཚིལ་གྱི་གསུར་དུད་བྱ། དགྲ་ཆེ་དུས་མགོ་ནས་དྲིལ། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ལ་ཕུལ་བའི་གདམས་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། ཁ་ཐཾ། ༈ ཡང་ཕྱག་ལེན་གཅིག་ལ། དམ་ཅན་གྱི་ཇག་ཆིངས་ལྕགས་སྒྲོག་མའི་ཙཀྲ་ནི། ཤོག་བུ་སོར་བཞི་པ་རྐང་གང་ལ། སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཉིན་པར་ར་ཁྲག་བསྲེས་པའི་སྣག་ཚས་བྲི། སྒོག་པ། ཤིང་ཀུན། གུ་གུལ། གི་ཝཾ། ཨ་གར། ཤུ་དག །རྒྱ་སྣག །མུ་ཟི་ཞད་ཙམ་ཆེ་བ། གླ་རྩི་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་བྱུག །དེ་སྟེང་ར་ཚིལ་བྱུག །ཚོན་ནི། དགྲ་ཇག་གིས་ཁྲབ་ཅན་མཐོང་བར་འདོད་ན་སྔོན་པོ། སྐྱེས་པའི་ཚོགས་མཐོང་བར་འདོད་ན་དཀར་པོ། བུད་མེད་མང་པོ་མཐོང་བར་འདོད་ན་སྔོན་པོ། བནྡེ་མང་པོ་མཐོང་བར་འདོད་ན་དམར་པོ་བྱ། འཁོར་ལོ་ངོ་བོ་དམ་ཅན་ལ་རྣམ་པ་ལྕགས་ཀྱི་སྡོང་པོ་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བའི་ནང་དུ་དགྲ་རྐུན་ཐམས་ཅད་ཚུད་པ་དེ་མུན་ནག་ཐིབས་སེ་གཞོབ་ཧྲག་གིས་སོད་པར་དམིགས་ལ། དམ་ཅན་བསྐྱེད་བསྟིམ་བྱས་ལ་
རང་སྔགས་དག་པོས་རབ་གནས་བྱའོ། །གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ། འདིའི་ཞལ་ཤེས་ལ། འཁོར་ལོ་བྲི་བ་ནི། དམ་ཅན་མངོན་རྟོགས་དང་མཐུན་པའི་ལྟོ་བར་ཏྲི། དེའི་ཁོག་པར་ནྲྀ། དེའི་མཐར་ཏྲིའི་གི་གུའི་སྟེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡས་སྐོར་གྱིས། ཨོཾ་ཨི་དཾ་སོགས་འབྲི། ཡན་ལག་བཞི་ལའང་། ཕྱག་གཡས་ཀྱི་ཕྱག་མགོ་དང་། གཡོན་གྱི་དཔུང་མགོ་བརླའི་རྩ་བ་གཉིས་ནས་བརྩམ་སྟེ་སྔགས་ཕྲེང་ཚར་རེ་བྲི། རྫས་གོང་འོག་གཉིས་ཀ་བྱུག །ཚོན་འོག་མ་ལྟར་རམ། སྤྱི་ཁྱབ་སྔོན་པོ་བྱ། དང་པོ་རབ་གནས་གོང་མ་ལྟར་བྱས་ལ་བཞི་ལྟེབ་ཕྲེད་དྲིལ་ནར་མོ་དང་། དེ་དུས་རྒྱུན་མཇུག་ནས་ཡར་དྲིལ་ལ་སྐེ་རགས་སྣེ་ཁུག་མ་ལྟ་བུར་བྱས་ལ་གཞུག །དགྲ་དོགས་ཆེ་དུས་མགོ་ནས་མར་དྲིལ། དུས་རྒྱུན་འོག་མ་ལྟར་རབ་གནས་ཁ་གསོ། དམ་ཅན་གྱི་གསོལ་ཁ་ལ་བརྩོན་པས་དགྲ་ཇག་ཆོམ་རྐུན་གྱིས་མི་ཚུགས་པ་མྱོང་བས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

深奥的誓约持有者控制敌人的方法（米久多杰）
誓约持有者控制敌人的深奥方法。米久多杰。
这个防盗的深奥方法应该不被人看见，贴在门上。这是非常特别的防止小偷的密诀，由觉母扎西次仁玛献给尊者密勒，也与古老的伏藏一致，因此非常深奥。
誓约持有者控制敌人的深奥方法
顶礼上师！
虚空藏献给乌金莲花（莲花生大士）的防盗窃方法程序如下。按照所说的咒轮：出门旅行时放入腰带；晚上睡觉前放在右边并拍打三次；放在家中可防止小偷到来；放在马厩可防止偷盗牲畜。
咒轮是：在誓约持有者的躯干上写这个咒语："嗡·伊当·囉喀它·札目·玛囉雅·多努布吉·措里·宁塔·如巴·杜尔瓦·丹坚温波·乍甲贡孙·庆息"。
（藏文：ཨོཾ་ཨི་དཾ་རཀྟ་ཙ་མུན་མཱ་ར་ཡ་དོ་ནུབ་ཀྱི་ཙོ་རིའི་སྙིང་ཁྲག་རུས་པ་དུར་ཝ་དམ་ཅན་སྔོན་པོ་དགྲ་ཇག་རྐུན་གསུམ་ཆིངས་ཤིག，梵文拟音：oṃ idaṃ rakta camun māraya，梵文天城体：ॐ इदं रक्त चमुन् मारय，梵文泰卢固体：ఓం ఇదం రక్త చమున్ మారయ，汉语字面意义：嗡·此血·杀死·西方的盗贼之心血骨·墓地草·蓝色誓约持有者·敌人·强盗·小偷三者捆绑，汉语拟音：嗡·伊当·囉喀它·札目·玛囉雅·多努布吉·措里·宁塔·如巴·杜尔瓦·丹坚温波·乍甲贡孙·庆息）
在咒语中央的"提"字上涂抹马血，在其躯干上的"尼"字上涂抹山羊血。以"自性清净"来净化。
从空性中观想伟大的誓约持有者，身色深蓝，铁树干上有红黑色火花和火焰环绕，眼睛红黑冒火，鼻孔冒出毒气，右手持金刚杵，左手持敌人的心脏，双脚站在莲花、日轮和敌人障碍上，右脚以全力踩敌人障碍的心脏，左膝压制其秘处。观想征服所有方向的敌盗，念诵咒语一百遍。
在胜宿日用山羊脂肪做烟供。如果敌人强大，从头开始诵咒。这是虚空藏献给乌金莲花的非常深奥的教授。完毕。
另一种实修方法
誓约持有者的防盗铁锁咒轮：在胜宿日，用混合山羊血的墨水在四指宽一肘长的纸上书写。将大蒜、阿魏、藏香、安息香、白檀、矮地茯苓、中国墨、稍多的雄黄磨成粉末涂抹，再涂上山羊脂肪。
颜色：如果希望看到身着盔甲的敌人强盗则用蓝色；如果希望看到男众则用白色；如果希望看到许多女性则用蓝色；如果希望看到许多僧人则用红色。
咒轮本身是誓约持有者，形象是喷射火花的铁树干，内中包含所有敌盗，观想他们被困在漆黑如墨中动弹不得。生起誓约持有者，融入后，以自己的咒语猛烈加持。密秘誓言！
此法的口传为：书写咒轮时，符合誓约持有者的观修，在腹部写"提"字，其内写"尼"字，从"提"字的"吉古"（藏文字母标记）开始，顺时针写"嗡·伊当"等咒语。在四肢上，从右手掌、左上臂和两腿根部开始各写一圈咒语。上下都涂抹前述物质。颜色如前或通用蓝色。
首先如上加持，然后折成四层后横向卷成长条，那时从下端向上卷起，做成类似腰带带口袋状戴上。如果担心敌人，则从头向下卷。日常按照后一种方法重新加持。
勤于诵持誓约持有者的供赞文，可以证实敌人、强盗和小偷都无法伤害。


 །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།ཇག་ཆིངས་ཟབ་ཁྱད་མ་ནི། སྐྱེས་པ་དར་མ་གྲིར་ཤི་བའི་རྒྱུས་སྐུད་སུམ་སྒྲིལ་མདའ་གང་ལ་མདུད་པ་གདབ། སྔགས་རྒོད་འདི་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར་ངག་བཅད་ལ་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བཟླ། ཨོཾ་བྷ་གི༔ མ་ཧི་ཤ༔ ཀུ་བྷིར་ཤ༔ ས་ན་ག་རེ༔ ཁ་འོ་ཤི་རི༔ ཀ་ལི་ཀ༔ མེ་རུ་མ་ཀ་མེ༔ ཁ་ཨརྒཾ༔ དེ་ལྟར་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བཟླས་
ལ་གདབ། དེ་ནས་རྒྱུས་སྐུད་དེ་གཟའ་རཱ་ཧུ་ལ་ལག་ན་སྦྲུལ་ཞགས་ནག་པོ་བསྣམས་པས་དགྲ་ཇག་རྣམས་འུབ་བསྡུས་ཧྲིལ་གྱིས་བཅིངས་ནས་འགུལ་མི་ཤེས་པར་བསམ་ལ། ཉེན་ཆེ་སར་ཞག་རེ་བཞིན་སྔགས་བརྒྱ་སྟོང་གང་འགྲུབ་མ་ཆག་པར་བཟླ། གྲི་རྒྱུས་རཱ་ཧུ་ལའི་སྦྲུལ་ཞགས་ནག་པོས་དགྲ་བོ་བཅིངས། དེའི་ཕྱི་ལྕགས་ཞུན་ནམ་ཁྲོ་ཆུས་བསྒྲིལ་བཏུམས་བྱས་པར་བསམ་ལ་རང་གི་རྡོག་འོག་གི་ས་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བཟླས་ཏེ་དགྲ་ཇག་གི་གདོང་ལ་གཏོར།་་་་གདོང་ལ་གཏོར་མ་ཐུབ་ན་དགྲ་ཕྱོགས་ལ་གཏོར། ས་དུག་རླངས་སུ་གྱུར་པ་དགྲ་བོ་ལ་ཕོག་པས་སྦྲུལ་ཞགས་ཀྱིས་དགྲ་བོ་བཅིངས་པར་བསམ་མོ། །འགྲོལ་ན་མདུད་པ་དགྲོལ། ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །གདམས་པ་འདི་ལ་དེ་གོང་ནས་མྱོང་གྲུབ་ཀྱི་ངག་རྒྱུན་འདུག་ཅིང་། ཁྱད་པར་ལྕགས་སྦྲུལ་ལོ་གཞིས་ཀ་བསམ་འགྲུབ་རྩེ་ལ་སོག་བོད་ཀྱི་དམག་གིས་བསྐོར་དུས་ལྷ་བཙུན་ཀོང་སྨྱོན་ཆེན་པོས་ཟླ་བ་ལྔ་པའི་ཚེས་ཉེར་བདུན་ལ་ཉིན་མོ་རྫོང་ནང་ནས་དཔུང་གི་དཀྱིལ་གཤགས་ནས་བྱོན་པ་ཡིན་པ་རྒྱུས་ཅན་ཀུན་ལ་གསལ་ལོ།། །།རྟ་མགྲིན་གསང་བ་འདུས་པ་ལས༔ མི་རྒོད་ཇག་ཆིངས་བཞུགས་སོ༔ དབང་ཆེན་ཁྲོས་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དབང་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཐེམས་ནས་ཀྱང༔ མི་རྒོད་ཇག་ཆིངས་ཞ་རེངས་བསྟན༔ ས་མ་ཡ༔ གཟའ་རྒོད་རེངས་བྱེད་ནག་པོའི་མན་ངག་འདི་ལ་གསུམ་སྟེ༔
རྫས་དང༔ སྔགས་དང༔ དམིགས་པའོ༔ དང་པོ་རྫས་ནི༔ སྐྱེས་པ་དར་མ་གྲིར་ཤི་བའི་རྒྱུས་སྐུད་སུམ་བསྒྲིལ་མདའ་གང་ལ༔ བྲམ་ཟེའི་སྔགས་རྒོད་འདི་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར༔ ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ཤིང་བསྒྲུབ་པའོ༔ གཉིས་པ་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་བྷ་གི་མ་ཧི་ཤ༔ ཀུ་བྷིར་ཤ༔ ས་ན་ག་རེ༔ ཁའི་འོ་ཤེ་རཾ༔ ཀ་མ་ཀ༔ མེ་རུ་མ་ཀ་མེ༔ ཁ་ཨརྒཾ༔ རྒྱུས་སྐུད་མིས་མ་མཐོང་བར་སྦས༔ ནམ་མཁོ་བའི་ཚེ་ལས་ལ་སྦྱར༔ གསུམ་པ་དམིགས་པ་ནི༔ སྐུད་པ་དེ་གཟའ་བདུད་རཱ་ཧུ་ལ་ལག་ན་སྦྲུལ་ཞགས་ནག་པོས་ཇག་པ་ཐམས་ཅད་འུབ་ཧྲིལ་གྱིས་བསྡུས་ནས༔ སིང་གིས་བཅིངས༔ གྲུ་གུ་ལྟར་དྲིལ༔ འགུལ་མི་ཤེས་པར་བསམ་ལ་སྔགས་རྒོད་བཟླས་ཤིང་གྲི་རྒྱུས་སྦྲུལ་ནག་པོའི་དཀྱིལ་དུ་བསྡམས་ནས༔ སྔགས་བརྒྱབ་པས༔ ལྕགས་ཞུན་ནམ༔ ཁྲོ་ཆུས་དྲིལ་བར་བསམ༔ རྡོག་པའི་འོག་ནས་ས་སྤར་གང་བླངས་ཏེ༔ སྔགས་བཟླས་ནས་ཇག་པས་མཐོང་སར་གཏོར༔ གདོང་ལ་དུག་རླངས་ཕོག་ལུས་སྦྲུལ་ཞགས་ཀྱིས་བཅིངས་པར་བསམ་མོ༔ དེས་ནི་མི་རྒོད་ཞ་ཆིངས་རེངས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ འཇིགས་པ་གྲོལ་ནས་ཡིག་བརྒྱས་གསོ༔ གཞན་ལ་བསྲུང་བ་བྱེད་ན༔ རྐང་འོག་གི་ས་ལ་བསྔགས་ཏེ༔ གཡོན་དུ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ལ་བཟླའོ༔ ལག་ལེན་དུ་ནངས་པར་འཇིགས་སར་འགྲོ་དུས༔ ཐོ་རངས་ཁ་མ་འདྲེས་པར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་
ནས་གང་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་གཡོན་དུ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ལ་འགྲོ་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་རོ༔ དེས་ནི་འཇིགས་པ་ལས་གྲོལ་ལོ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་གིས་གཤིན་རྗེ་གཙུག་ན་མེ་འབར་གྱི་རྒྱུད་ནས་ཕྱུང་སྟེ༔ མ་འོངས་ལས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་རྟ་མགྲིན་གསང་བ་འདུས་པའི་ལས་ཚོགས་སུ་སྦས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༔རྟ་མགྲིན་གསང་བ་འདུས་པའི་ལས་ཚོགས་གནོད་བྱེད་སྐྲོད་པའི་མན་ངག་ཟུར་དུ་གབ་པ་བཞུགས་སོ༔ གདུག་པ་འཇོམས་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གནོད་བྱེད་སྐྲོད་པའི་མན་ངག་ནི༔ སྦྲུལ་མགོའི་ཤ་ལ་སྔགས་འདི་གདབ༔ ཨོཾ་མོ་ཧ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དགྲ་བོ་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོར་མ་ཐུག་གི་བར་དུ་ཨུཙྪ་ཊ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་སྦྲུལ་མགོའི་ཤ་ལ་བསྔགས་སོ༔

吉祥！
防盗深奥特别方法
取一成年人被刀杀死的肌腱编成三股，长度一箭，打结。无人打断地默诵此猛咒一万遍：
"嗡·巴给·玛嘻夏·库毗夏·萨那嘎瑞·卡哦希日·嘎利嘎·美如玛嘎美·卡阿甘"
（藏文：ཨོཾ་བྷ་གི༔ མ་ཧི་ཤ༔ ཀུ་བྷིར་ཤ༔ ས་ན་ག་རེ༔ ཁ་འོ་ཤི་རི༔ ཀ་ལི་ཀ༔ མེ་རུ་མ་ཀ་མེ༔ ཁ་ཨརྒཾ༔，梵文拟音：oṃ bhagi mahiśa kubhirśa sanagare khāoṣiri kalika merumakame khārgaṃ，梵文天城体：ॐ भगि महिश कुभिर्श सनगरे खाओषिरि कलिक मेरुमकमे खार्गम्，梵文泰卢固体：ఓం భగి మహిశ కుభిర్శ సనగరే ఖాఓషిరి కలిక మేరుమకమే ఖార్గం，汉语字面意义：嗡·幸运的·水牛·富有·城里的·剑之锋·黑女神·须弥山·剑供养，汉语拟音：嗡·巴给·玛嘻夏·库毗夏·萨那嘎瑞·卡哦希日·嘎利嘎·美如玛嘎美·卡阿甘）
如此诵一万遍后施加。然后观想这肌腱是罗睺星神手持黑色蛇索，将所有敌人强盗全部捆住集中，动弹不得。在危险之处，每天不间断地诵咒百次或千次。
观想刀的肌腱是罗睺的黑蛇索捆住敌人，外面被熔铁或愤怒之水包裹盘绕。观想自己脚下的土地，诵咒一百零八遍后撒向敌人强盗的脸。如不能撒向他们的脸，则撒向敌人方向。
观想土变成毒气触及敌人，蛇索捆绑敌人。如要解除，解开绳结。极为深奥！
这个教法有直接经验的口传，特别是在铁蛇年（1641），嘉萨·桑珠泽被蒙藏军队包围时，大成就者拉尊贡却仁波切在五月二十七日白天从城堡中穿越敌军中央而出，这为所有了解情况的人所熟知。
来自马头明王秘密集会的降服凶猛强盗方法
顶礼大力忿怒王！
完成大力修持后，
教示降伏凶猛强盗之法。
誓言！
凶猛星神降服黑法口诀有三：
物质、咒语和观想。
首先，物质：
取一成年人被刀杀死的肌腱编成三股，长度一箭，
不被人言打断，
持诵婆罗门猛咒一万遍而成就。
第二，咒语：
"嗡·巴给·玛嘻夏·库毗夏·萨那嘎瑞·卡耶哦谢让·嘎玛嘎·美如玛嘎美·卡阿甘"
将肌腱藏起不让人见，
需要时用于行法。
第三，观想：
观想那绳索是星魔罗睺手中的黑蛇索，
将所有强盗集中包围，
紧紧捆绑如同辘轳盘卷，
不能动弹。
持诵猛咒，将刀肌腱捆在黑蛇中央，
施咒后，观想被熔铁或愤怒之水盘绕。
从脚下取一掌土，
诵咒后撒向强盗可见之处，
观想毒气触及他们的脸，
身体被蛇索捆住。
如此，凶猛强盗必定被降伏无疑。
解除危险后用百字明净化。
若要保护他人，
对脚下土地加持，
向左转三圈并诵咒。
实际使用时，清晨前往危险处，
在黎明未明时诵一百零八遍，
然后对所有需要保护的人向左转三圈，
朝行进方向撒土。
这样就能脱离危险。
极为深奥！
我乌金（莲花生）从阎魔顶焰续中提取此法，
为未来有缘者而隐藏于马头明王秘密集会的事业集中。
誓言！印！印！印！
马头明王秘密集会事业集中驱除害者的特别口诀
顶礼降伏恶毒的本尊！
驱除害者的口诀是：
对蛇头肉施以此咒：
"嗡·摩诃沙雅吽啪特"
"敌人直到外海未遇前乌札雅啪特"
（藏文：ཨོཾ་མོ་ཧ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ moha śaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ मोह शय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం మోహ శయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡·迷惑·躺下·吽·啪特，汉语拟音：嗡·摩诃·沙雅·吽·啪特）
如此加持蛇头肉。


 དམིགས་པ་ནི། དགྲ་བོ་དེའི་ལག་པ་གཡས་པ་ལ་མི་དཀར་པོ་་་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལྷ།གཅིག་གིས་བཟུང་། གཡོན་མཉམ་པོར་འོང་བའི་བདུད།་་་མི་ནག་པོ་གཅིག་གིས་བཟུང་ནས་ལང་མ་ལིང་བྱས་ནས་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་བསྐྱུར་བར་བསྒོམ་མོ། །རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་དུ་བསྒོམ༔ རྐང་མཐིལ་ཟ་མ་བྱུང་བར་དུ་བསྒྲུབ༔ སྒྲུབ་པ་ཐོན་ནས་སྦྲུལ་ཤ་དགྲ་བོའི་ཁར་ཐེང་བར་བྱའོ༔ འདི་ནི་གང་ལ་བྱ་བར་ལོ་ཟླ་མི་འགྱང་བར་མཐའ་མེད་དུ་འཁྱམས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་བསླུ་མེད་གདམ་ངག །ཨྠྀི༔ ཟབ་རྒྱའོ༔ བདག་ཉིད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་
བརྒྱུད་འཛིན་བུ་ཆུང་དོན༔ ངན་སྔགས་ཟབ་རྒྱ་གཏེར་དུ་སྦས༔ ལས་ཅན་བུ་ཡིས་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ པེ་དཀར་ཁྱོད་ལ་གཉེར་དུ་གཏད༔ རཏྣ་གླིང་ལ་གཏེར་སྟེར་རྒྱ༔ ན་ཐ་རྩ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༅། །ཐུབ་པ་ནག་པོའི་མགོ་འཁོར་ཟབ་མོ་ལག་ལེན་ཅན་བཞུགས་སོ། །དུས་སྙིགས་མར་ཆོས་བྱེད་པ་ལ་དགྲ་མང་ཞིང་། ཁྱད་པར་གཅིག་པུར་འདུག་པར་ཆོམ་རྐུན་ལྡང་བས། གློ་བུར་ཆོམ་རྐུན་གྱིས་ཀ་ཆ་སོགས་ཁྱེར་བ་བྱུང་ན་མགོ་འཁོར་གྱི་གདམས་པ་འདི་བྱ་སྟེ། དུག་ཤོག་ཆེ་ཆུང་རང་གི་རྐང་མཐིལ་ཙམ་ཞིག་ལ་རཱུ་བ་སྐྱེ་མཆེད་དོད་པ་བྲི། མིང་རུས་གང་ཤེས་དགོད། ལྟོ་བར་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་མགོ་མཇུག་ལྡོག་པ་ཞིག་བྲི། དེའི་དབུས་སྙིང་གའི་ཐད་དུ་རྣྲྀ། མཐའ་སྐོར་དུ་སྔགས་ཀྱིས་གཡོན་དུ་བསྐོར། རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས་དང་གྲི་ཁྲག་བྱུག །རང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ལིང་ག་ལ་དགུག་གཞུག་ཡིད་ཆེས་པ་བྱས་ལ་ཤི་ལྟེབ་དུ་ལྟེབས། རང་འཐག་སྤོམ་ནག་གི་ལྟེ་བ་ཅན་ལྟེ་ཁུང་མུན་པ་ནག་པོའི་བཙོན་ཁང་དུ་གཞུག །སྔགས་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་སྨྲ་བཅད་ལ་བཟླ། རང་འཐག་གི་མིག་ནས་མར་གདབ། ཡུ་བ་མ་རེག་པར་བགྱིས་ཏེ་གཡོན་དུ་བསྐོར། དགྲ་བོ་མུན་ནག་གི་གླིང་དུ་ཚུད་ནས་གར་ཡང་འགྲོ་ས་མེད་པར་མགོ་འཁོར་བར་བསམ་མོ། །ཤིན་ཏུ་ཟབ། ཨྠྀི། ཏིང་འཛིན་ནི། རང་ཐུབ་པ་ནག་པོ་རི་རབ་ཙམ། སྐུ་ལ་ལིང་ནག་པོའི་ཆོས་གོས་བཀླུབས་པ། ཕྱག་
ཐལ་མོ་བརྡབ་པས་སྟོང་གསུམ་གྱི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་གཡོ་ཞིང་། ཉི་ཟླའི་སྣང་བ་དང་བྲལ་བའི་ནག་ཐིབས་སེ་སོང་བར་བསྒོམ། ཨོཾ་སརྦ་སརྦ་བིགྷྣཱན་དགྲ་ཇག་ཆོམ་རྐུན་རང་དབང་མེད་པར་མགོ་སྐོར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང་། དམོད་མོ་གང་ཤེས་བརྗོད་དོ། །མནྟྲ་གུ་ཧྱ། འདི་རྙིང་མ་བཀའ་མའི་མན་ངག་ལས་བྱུང་བའོ།། །།༔ བླ་མ་དྲག་པོའི་མན་ངག་ལས༔ རྐུན་མ་མགོ་འཁོར་བཞུགས་སོ༔ གུ་རུ་དྲག་པོའི་ལས་མཐའ་ལས༔ རྐུན་མ་མགོ་འཁོར་བྱེད་ཐབས་ལ༔ རྫས་ནི་རྐུན་མའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས་བླངས་ལ༔ རང་འཐག་ཁ་སྦྱོར་བར་དུ་བླུགས༔ རང་འཐག་དེའི་སྟེང་དུ་ནས་ནག་གི་གཏོར་མ་མཛུབ་གང་བ་གཅིག་བཞག༔ དེར་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་ལ་བཤམ༔ གཏོར་མའི་ནང་དུ་ལིང་ག་མགོ་མཇུག་ལྡོག་པ་བཞག༔ དེ་ནས་སྔགས་བཟླ༔ ཇག་པ་ཆོམ་རྐུན་ཐམས་ཅད་ཞ་རཾ་ཝ་ཏི་ས་མུན་ཛ༔ ཞ་རཾ་ཝ་ཏི་ས་མུན་ཛ༔ ཞ་རཾ་ཝ་ཏི་མུན་མུན་ཐིབ་ཐིབ་རཱ་ཙ་མུན་མུན༔ རཱ་ཙ་ཐིབ་ཐིབ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཆོམ་རྐུན་ཆིངས་ཆིངས༔ སྔགས་འདི་གསུམ་རེ་སོང་བར་དུ་རང་འཐག་དེ་གཡོན་སྐོར་དུ་ལན་གསུམ་བསྐོར༔ སྔགས་ཀྱི་ཐུན་མཚམས་དང་འདྲ་བ་རེ་བྱ༔ རང་འཐག་གི་ཡུ་བ་ནོར་སྨྱོན་གྱི་རྔ་མ་ཆུན་པོས་བརྒྱན༔ དངུལ་རོའི་སླད༔ རྗེས་ས༔ རམ་པ༔ ཕུག་རོན་བྲུན༔ ས་ཆད་པའི་ས༔ ཕ་ཝཾ་འགྱུར་མེད་ཟུག་པའི་དྲེག་པའོ༔

观想方法
观想敌人的右手被一个白人（与生俱来的神）抓住，左手被一个黑人（同时到来的魔）抓住，被摇摆地投掷到远至外海为止。观想自己是文殊菩萨，修持直到脚底生泡。修持成功后，将蛇肉放入敌人口中。这是对任何人实行都不会延迟数年，必定使其无尽漂泊的无欺秘诀。阿提！深秘！
我莲花生大士为后代传承弟子的利益，将这深秘恶咒藏为伏藏。愿有缘子得以使用！委托贝卡尔守护。授予拉那令巴伏藏印。纳塔扎！印！印！印！
黑色能仁（释迦牟尼）的深奥迷惑法
在末法时期，修法者敌人众多，特别是独自居住时易遭强盗袭击。如果突然被强盗抢走财物，可使用此迷惑法：
在大小如自己脚底的毒纸上画上鲁巴（敌人形象）有清晰的感官特征，标明其姓名，腹部画上倒置的黑色佛塔，塔中央心脏位置处写"尼"字（纳）。周围逆时针环绕咒语。涂上脚印泥土和刀血。以本尊自豪感，确信将敌人摄入替身中，折叠成尸体状。观想自己是黑色毛线纺车，将敌人放入中心黑暗孔洞的监狱。默默念诵咒语一千遍。
从纺车眼中滴油，不触碰把手地向左旋转。观想敌人被困入黑暗世界，无处可去，头脑迷惑。极为深奥！阿提！
禅定观想：自己是巨大如须弥山的黑色能仁（释迦牟尼），身披黑色法衣。双手合掌击打时令三千世界震动，失去日月光明，变成浓密黑暗。
"嗡·萨尔瓦·萨尔瓦·毗格南·札夏·琼棍·让望·美巴·果果·吉梭哈"
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་སརྦ་བིགྷྣཱན་དགྲ་ཇག་ཆོམ་རྐུན་རང་དབང་མེད་པར་མགོ་སྐོར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva sarva vighnān dagra jag chom kun rang wang med par go skor cig svāhā，梵文天城体：ॐ सर्व सर्व विघ्नान् दग्र जग् चोम् कुन् रङ् वङ् मेद् पर् गो स्कोर् चिग् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ సర్వ విఘ్నాన్ దగ్ర జగ్ చోమ్ కున్ రఙ్ వఙ్ మేద్ పర్ గో స్కోర్ చిగ్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡·一切·一切·障碍·敌人·强盗·小偷·无自主·头脑迷惑·梭哈，汉语拟音：嗡·萨尔瓦·萨尔瓦·毗格南·札夏·琼棍·让望·美巴·果果·吉梭哈）
同时诵念任何所知的诅咒语。咒语保密。此法来自宁玛派口传教法。
来自猛烈上师口诀的小偷迷惑法
来自猛烈上师事业终结的小偷迷惑方法：
物品准备：收集小偷脚印的土，放入合拢的纺车中间，在纺车上放置指头大小的黑麦食子，用血装饰摆放，食子内放置倒置的替身。
然后诵咒："所有强盗小偷扎让瓦提萨门札，扎让瓦提萨门札，扎让瓦提门门提提囉札门门，囉札提提梭哈，强盗小偷束缚束缚"
（藏文：ཇག་པ་ཆོམ་རྐུན་ཐམས་ཅད་ཞ་རཾ་ཝ་ཏི་ས་མུན་ཛ༔，梵文拟音：jag pa chom kun tham cad zha ram va ti sa mun dza，梵文天城体：जग् प चोम् कुन् थम् चद् झ रम् व ति स मुन् ज，梵文泰卢固体：జగ్ ప చోమ్ కున్ థమ్ చద్ ఝ రమ్ వ తి స మున్ జ，汉语字面意义：强盗·小偷·一切·瘫痪·瓦提·萨门札，汉语拟音：夏巴·琼棍·坦杰·扎让·瓦提·萨门札）
每诵三遍，将纺车向左转三次，如同咒语的分段一样。纺车把手用野牦牛尾毛束装饰，银矿渣、脚印土、碎土、鸽子粪、断裂的土和未变化的烟囱灰尘。


 གཏོར་མ་ནང་གི་ལིང་གའི་ལྟེ་བར་རྩ་སྔགས་ཚང་མས་བསྐོར༔ དེའི་མཐར་ཀ་ཆ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་
ཁྱེར་བ་འཁོར་ཅིག༔ ཁུག་ཅིག༔ རེངས་ཤིག༔ ཁུག་ཅིག༔ བྱིངས་ཤིག༔ རྨུགས་ཤིག༔ འཐིབས་ཤིག༔ སྡོམས་ཤིག༔ ཅེས་པས་བསྐོར༔ འགུག་གཞུག་དྲག་ཏུ་བྱ༔ ལིང་ག་དཔེ་རིས་ཆེ་བར་བྱ༔ ཀ་ཆ་དང་རྟ་ནོར་གྱི་མིང་གིས་ལིངྒའི་མཐའ་སྐོར༔ མུན་ནག་ཐར་མེད་ནང་དུ་ཚུད་པར་སྒོམས༔ རང་ཉིད་གུ་རུ་དྲག་པོའི་ང་རྒྱལ་དང་མ་བྲལ་བར་སྔགས་བཟླ༔ འགྲུབ་རྟགས་རང་ཉིད་སྐྱུགས་བྲོ་བར་འོང༔ ཀ་ཆ་མ་ལོན་བར་བཅའ་གཞི་རྣམས་མ་བཤིག་པར་བྱས་ལ་བཞག་གོ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐཾ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ དགོངས་གཏེར་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་གསལ་ལས༔ ཆོམ་རྐུན་ཇག་པ་འཆིང་བ་བཞུགས༔ ཆོམ་རྐུན་ཇག་པ་འཆིང་བར་འདོད་ན༔ འཁོར་ལོ་སྟེང་འོག་གཉིས་ཀྱི་འོག་མའི་དབུས་སུ་དགྲ་གཟུགས་གན་རྐྱལ་དུ་བྲིས་པའི་མཐར་སྔགས་འདི་ཡིག་མགོ་ཕྱི་ལ་བསྐོར༔ ཨོཾ་བྷེ་ཏེ་བྷེ་ཏེ་མ་ཧཱ་བྷེ་ཏེ་ཤཱཀྱ་བྷེ་ཏེ་ནག་པོ་རྐུན་ཇག་ཁྲམ་གསུམ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཞ་རི་ཝ་ཏི་ས་མུན་ཛ༔ ཞ་རཾ་ཝ་ཏི་ས་མུན་འཐིབ༔ ཤར་སྟག་ཡོས་གཉིས་ཀྱིས་གནོད་བྱེད་རྐུན་བུ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ལྷོ་རྟ་སྦྲུལ་གཉིས་ཀྱིས་གནོད་བྱེད་རྐུན་བུ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ནུབ་བྱ་སྤྲེལ་གཉིས་ཀྱིས་གནོད་བྱེད་རྐུན་བུ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ བྱང་བྱི་ཕག་གཉིས་ཀྱིས་གནོད་བྱེད་རྐུན་བུ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ཁྱི་འབྲུག་གླང་ལུག་བཞིས་གནོད་བྱེད་རྐུན་བུ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ཨོཾ་ནི་སིང་ཆིངས་རྨོངས་རྨོངས་རྨོངས་འཐིབ་འཐིབ་ཉི་མ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ཀྱི་དགྲ་རྐུན་ཇག་གསུམ་ཆིངས་ཤིག༔
སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མཐར༔ ཡེ་དྷརྨཱ་བྲི༔ སྟེང་མ་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པའི་མཐར་སྔགས་འདི་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་ལ༔ གནོན་བྱེད་རྐུན་བུ་ལུས་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ངག་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ཡིད་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ མིག་གི་དབང་པོ་མུན་ཐིབ་ཛ༔ སེམས་ཀྱི་དབང་པོ་མུན་ཐིབ་ཛ༔ ཡན་ལག་རྩ་རྒྱུས་ཐམས་ཅད་མུན་ཐིབ་རྨོངས་རྨོངས་ཐིབ་ཐིབ་ཆིངས་ཤིག༔ སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ཛཿཛཿཧྲིཾ་ཧྲིཾ་མུ་སྟེགས་ཨ་ཏི་ནག་པོའི་རྫས་འདི་ལ་མྱུར་ཅིག༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་ཨ་ལི་ཀཱ་ལི་བྲིའོ། །དེ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་བའི་བར་དུ༔ རྩ་རྩི་དུག༔ སེ་བའི་མེ་ཏོག་གསུམ༔ གསེར་གྱི་བྱེ་མ༔ རྩ་རྩི་དུག་ལོ་རྣམས་བཞག་ལ་བོན་བསྐོར་བྱའོ༔ དམིགས་པ་གང་ཡང་མི་དགོས༔ འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཁོ་ནས་ཆོག༔ ཅེས་པ་འདི་ནི་རིག་འཛིན་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ལ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེས་བཅོ་ལྔའི་ནུབ་མོ་ལ་གནང་བའོ། །ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།། །།
དམ་ཅན་སྐྱེས་བུའི་དགྲ་ཆིངས་ཟབ་མོ།

食子内替身的中心用根本咒完全环绕，周围环绕着"这样称为的财物被带走，回来！回来！僵硬！回来！沉没！昏沉！浓密！束缚！"
替身周围环绕着财物和牲畜的名称。观想它们被困入无法逃脱的黑暗中。不失去自己是猛烈上师的自豪感，持诵咒语。成就征兆是自己会想呕吐。
在未取回财物前，不要拆散这些准备物，就这样放置。誓言！完毕！印！印！印！
心意伏藏明觉中的捆绑强盗小偷法
若想捆绑强盗小偷，在下面咒轮中央画仰卧的敌人形象，其周围环绕此咒语，字头向外：
"嗡·贝德·贝德·玛哈贝德·夏嘎贝德·那波·棍夏·察孙·班达·班达·扎日·瓦提·萨门札·扎让·瓦提·萨门·提布·夏札·友尼·吉·诺切·棍布·萨当巴雅·南"
（藏文：ཨོཾ་བྷེ་ཏེ་བྷེ་ཏེ་མ་ཧཱ་བྷེ་ཏེ་ཤཱཀྱ་བྷེ་ཏེ་ནག་པོ་རྐུན་ཇག་ཁྲམ་གསུམ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཞ་རི་ཝ་ཏི་ས་མུན་ཛ༔，梵文拟音：oṃ bhete bhete mahā-bhete śākya bhete，梵文天城体：ॐ भेते भेते महाभेते शाक्य भेते，梵文泰卢固体：ఓం భేతే భేతే మహాభేతే శాక్య భేతే，汉语字面意义：嗡·恐惧·恐惧·大恐惧·释迦·恐惧·黑色·小偷·强盗·欺骗三者·束缚·束缚·扎日·瓦提·萨门札，汉语拟音：嗡·贝德·贝德·玛哈贝德·夏嘎贝德·那波·棍夏·察孙·班达·班达·扎日·瓦提·萨门札）
"扎让瓦提萨门提布，东方虎兔二者所害的小偷萨当巴雅南，南方马蛇二者所害的小偷萨当巴雅南，西方鸟猴二者所害的小偷萨当巴雅南，北方鼠猪二者所害的小偷萨当巴雅南，狗龙牛羊四者所害的小偷萨当巴雅南，嗡尼辛庆蒙蒙蒙提布提布，太阳四方八隅的敌人小偷强盗三者捆绑！萨当巴雅南。"
在其外环写"业达玛比"（诸法因缘生）。在上面咒轮中央画十字金刚杵，其周围环绕此咒语，字头朝内：
"压制小偷身萨当巴雅南，语萨当巴雅南，意萨当巴雅南，眼根黑暗札，心根黑暗札，所有肢体脉络黑暗混乱混乱浓密浓密捆绑！萨当巴雅南，札札亨亨，外道阿提黑色物质，快！"
在其外环写阿利卡利（元音辅音字母）。在两个咒轮之间放置乌头毒，三种白芥子花，金沙，乌头毒叶，然后进行苯教转绕。无需特别观想，仅仅转动咒轮即可。
这是乌金仁波切（莲花生大士）在十五日晚上赐予持明米久多杰的。誓言！印！印！印！
誓约持有者控制敌人的深奥方法
;


 མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ།

米久多杰
（藏文：མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ།，梵文拟音：mi 'gyur rdo rje，梵文天城体：मि 'ग्युर् र्दो र्जे，梵文泰卢固体：మి 'గ్యుర్ ర్దో ర్జే，汉语字面意义：不变金刚，汉语拟音：米久多杰）


